北京に住んでいた頃、家族でよく映画館へ映画を観に行っていました。
日本との違いでまず驚いたのは 料金システム。映画館によって価格が違い、さらにスクリーンごとに料金が変わるという、少し独特な仕組みです。こうした違いに触れるたびに、「ああ、海外で暮らしているんだ」と実感しました。
そんなある日、コロナ禍で観客が少なかった時期に、家族でクレヨンしんちゃんの映画を観に行きました。館内に入ると、なんと観客は 私たち3人だけ。
さらに驚いたのは、子ども向けスクリーンの豪華さです。
私の身長より高い滑り台、スクリーン前のボールプール、ふかふかのソファ席。
子どもたちは遊びながら映画を観て、私はソファでくつろぐという、まるで遊び場のような映画体験でした。
■ 海外版の映画は少し内容が違う?
文化の違いを実感したのは、もうひとつ。
観たのは
「しん次元!クレヨンしんちゃん THE MOVIE 超能力大決戦 とべとべ手巻き寿司」。
オープニングで、しんちゃんが“みさえのブラジャーを目に当てて登場”するシーンがありますが、中国上映版では アイマスク に変更されていました。
おそらく「ブラジャー=性的」と判断されたのでしょう。
しかし、しんちゃんのおしりはそのまま……
こうした基準の違いも、海外で映画を観る面白さのひとつです。
こんな小さな発見ひとつで、中国語や中国文化への興味がぐっと深まるんですよね。
📘 今日の中国語豆知識(映画館で役立つ単語)
映画館でよく見かける中国語を3つご紹介します。
① 电影 (diànyǐng)
意味:映画
👉 映画館=电影院(diànyǐngyuàn)
② 票价 (piàojià)
意味:チケット料金
③ 儿童厅 (értóng tīng)
意味:キッズ向けシアター
滑り台や遊び場付きのスクリーンはこう表示されます。
映画やドラマをきっかけに中国語を学ぶ方がとても増えています。
BC学院の オンライン中国語レッスン なら、ネイティブ講師とマンツーマンで、文化の背景まで楽しく学べます。
そして今なら、
1/11まで “双11キャンペーン” を実施中!
新年に向けて学習を始める絶好のタイミングです。
初めての方は 無料体験レッスン からどうぞ。
「中国語、ちょっとやってみたい」を気軽に形にできます。
公式LINE【ID:@857uhxgk】から、ホームページのお問い合わせから。
お気軽にお問い合わせくださいね。


