北京での学びが、その後の学習をどう支えたのか
— 北京BC 中国人講師より —
講師プロフィール
刘(リュウ)先生
北京BCで長年指導を続けている中国人講師。
発音・文法などの基礎指導に定評があり、初心者から上級者まで幅広く担当。
英語にも対応でき、大使館関係者や家族単位での指導経験も豊富。
日常会話から学術的な内容まで、丁寧に向き合う姿勢が印象的な講師です。

北京にて。私と娘と一緒に粽作りをした刘先生。
学習面だけでなく、北京での生活についても多くのことを教えてくれた先生です。
① 北京でのレッスンで、私が最も重視していた「基礎」
在北京上课的时候,你最重视给学生什么样的基础?这些基础后来怎么帮助他们继续学习、挑战HSK7–9级呢?
我最重视给学生打好汉语语音基础、汉字基础和夯实语法基础。在学习过程中严格纠正声调、声母韵母的发音偏差,培养准确的发音及语感,这能帮助他在HSK7–9级学习中听懂复杂的内容,比如新闻播报、学术讲座等,也能在口语表达时避免因发音问题造成的理解障碍。 另外引导学生掌握汉字规律而非机械记忆,HSK7–9级会出现大量生僻字和多义字,汉字知识的累积能让他们快速推断字义、扩大词汇量。 夯实语法基础,理清核心语序,HSK7–9级的长难句、复杂逻辑表达都需要牢固的基础语法框架来拆解和理解。这些基础能让学生能够具备自主分析、理解高难度汉语材料的能力。
日本語(要約)
発音・漢字・文法という基礎を丁寧に積み重ねることで、
難しい中国語にも自分で向き合い、理解できる力が育っていく。
北京での学習は、その後の高度な学習を静かに支える土台になっていました。
② 北京を離れたあとも、中国語を学び続けられた理由
这位学生离开北京以后还一直学习中文。你觉得他在北京阶段养成了哪些习惯或能力,让他能继续坚持学习?
这位学生在北京有一个非常好的沉浸式语言环境,所以养成了主动用汉语融入生活的习惯。在北京时,不管是日常出行、购物还是社交都会用汉语沟通,这个习惯让他到上海后,依然能主动地运用汉语进行交流。 另外也锻炼了他适应口音差异化的能力:在北京大家说中文时普通话发音清晰标准,在这样的听力环境下,能让他更快适应上海话口音的普通话,不会因为发音差异而退缩。 同时也慢慢建立了“说错不可怕,沟通才重要”的能力,这样的能力让他在上海依然敢于开口,通过实践巩固所学。
日本語(要約)
北京での生活を通して、
「間違いを恐れず、中国語で人と関わる姿勢」が自然に身についていました。
この姿勢が、北京を離れたあとも学習を続ける力になっていたように感じます。
③ 日本に住み、オンラインで学ぶ学習者へのメッセージ
对现在住在日本、主要线上学习中文的学生,你觉得在学习初期和中期,比直接冲刺高级考试更重要的能力是什么?
对于住在日本、线上学习中文的学生,初期和中期比冲刺HSK高级更重要的能力我认为: 首先是中日语言干扰辨析能力、线上自主学习的节奏把控能力和真实场景的汉语应用能力。 首先是汉日的语言干扰辨析能力:日语里有大量汉字词,但读音、词义和汉语存在差异,初期和中期重点区分这类易混淆点,能避免形成错误的语言习惯,为HSK高级的精准理解和表达扫清障碍。 其次就是线上自主学习的节奏把控能力:线上学习缺乏线下课堂的即时监督,需要培养时间观、主动查漏补缺、利用线上资源拓展学习内容的习惯,比短期冲刺刷题更能支撑HSK高级的高强度备考。 另外语言环境的重要性,锻炼真实场景的汉语应用能力同样也很重要。可以借助线上语伴、AI、社群等方式进行日常对话、简单写作练习,积累生活化的表达逻辑,HSK高级的听力和阅读材料包含大量真实场景内容,这些能力能帮助他们提升对材料的理解速度和准确性。
日本語(要約)
試験対策に進む前に、
・日本語との違いを見極める力
・オンラインでも学習を続ける力
・実際に使える中国語
を身につけることが、結果的に上級レベルへの近道になります。
北京BCでは、
**「その場の試験対策」だけではなく、「その後も学び続けられる中国語」**を大切にしています。
中国語の学びは、ある期間だけで完結するものではありません。
北京BCで過ごした時間が、学習の姿勢や考え方となって、その後の学びを静かに支え続けることもあります。
Iさんと刘先生の関係が今も続いていることは、
「学びが終わったあとも残るものがある」ということを、私たちに改めて教えてくれました。
生徒の声(Iさん)はこちらから


